During the past several years, the growth of the Cuban dissident blogger movement has become a major irritant to the Cuban regime. Some bloggers, such as Yoani Sanchez, are becoming well known around the world. Her blog has even been available in English for a few years. I’ve written about her here and Cato published a recent paper by her.


The Cuban blogosphere is vibrant and diverse, but has been available almost exclusively in Spanish. Now, a new English blog site, Translating Cuba, is posting the thoughts of leading Cuban bloggers in Cuba, including Sanchez and recent hunger striker Guillermo Fariñas. Contributors to the site don’t share identical points of view, but they hope that “the voices on this site will mirror the free, open and plural society we all know that Cuba is ultimately destined to be.”